This paper explores the semantic value and syntactic distribution of the lexical item sí in Old Catalan. After examining data extracted from El Llibre dels Fets, a 13th century chronicle, it is concluded that sí was an Emphatic Positive Polarity Particle (EPPA) whose appearance was restricted to non-veridical contexts already in this period. This finding strongly contrasts with analyses put forward for sí in Old Catalan and Old Spanish, that date its grammaticalization as an (EPPA) two centuries later, and with analyses of sí in other Old Romance languages, where it has been linked to the satisfaction of the V2 parameter
L’anàlisi comparativa de l’obra de Ciceró Paradoxa Stoicorum i la traducció del s. XV feta per Ferra...
Ressenya a Vicente Lledó-Guillem, The Making of Catalan Linguistic Identity in Medieval and Early Mo...
Today’s Catalan (in parallel to Spanish, Portuguese or Italian) knows the construction [(em) tem que...
This paper explores the semantic value and syntactic distribution of the lexical item sí in Old Cata...
This paper offers an analysis of some emphatic polarity constructions in Spanish and Catalan from a ...
This paper identifies the set of properties that polarity items (PI), negative polarity items (NPI) ...
In this paper we would like to compare the evolution of the syntax of polar contexts in Catalan and ...
This paper deals with denials. ‘Emphatic polarity’ is here approached from a well-defined perspectiv...
The history of indefinite quantifiers in Romance languages is basically the history of the developme...
Today’s Catalan knows the phrases vol ploure and vol caure, literally ‘[it] wants to rain’ and ‘[it]...
The history of indefinite quantifiers in Romance languages is basically the history of the developme...
I analyze the Romance descendants of Latin aliquis ‘some or other’, which are characterized by a com...
In this article a classical topic of the studies on historical syntax is analysed: the enclitical or...
The aim of this work is to provide the state of the question in the study of emphatic polarity parti...
This paper shows that Spanish 'más que' (lit. more than) is much more than a comparative constructi...
L’anàlisi comparativa de l’obra de Ciceró Paradoxa Stoicorum i la traducció del s. XV feta per Ferra...
Ressenya a Vicente Lledó-Guillem, The Making of Catalan Linguistic Identity in Medieval and Early Mo...
Today’s Catalan (in parallel to Spanish, Portuguese or Italian) knows the construction [(em) tem que...
This paper explores the semantic value and syntactic distribution of the lexical item sí in Old Cata...
This paper offers an analysis of some emphatic polarity constructions in Spanish and Catalan from a ...
This paper identifies the set of properties that polarity items (PI), negative polarity items (NPI) ...
In this paper we would like to compare the evolution of the syntax of polar contexts in Catalan and ...
This paper deals with denials. ‘Emphatic polarity’ is here approached from a well-defined perspectiv...
The history of indefinite quantifiers in Romance languages is basically the history of the developme...
Today’s Catalan knows the phrases vol ploure and vol caure, literally ‘[it] wants to rain’ and ‘[it]...
The history of indefinite quantifiers in Romance languages is basically the history of the developme...
I analyze the Romance descendants of Latin aliquis ‘some or other’, which are characterized by a com...
In this article a classical topic of the studies on historical syntax is analysed: the enclitical or...
The aim of this work is to provide the state of the question in the study of emphatic polarity parti...
This paper shows that Spanish 'más que' (lit. more than) is much more than a comparative constructi...
L’anàlisi comparativa de l’obra de Ciceró Paradoxa Stoicorum i la traducció del s. XV feta per Ferra...
Ressenya a Vicente Lledó-Guillem, The Making of Catalan Linguistic Identity in Medieval and Early Mo...
Today’s Catalan (in parallel to Spanish, Portuguese or Italian) knows the construction [(em) tem que...